南京音乐推荐联合社

“你给我过来!”英语怎么说?中文里的各种「给」!

烟台伯克利国际英语 2019-11-24 14:04:00

「你给我过来」和「给我一首歌的时间」

这两句话里的「给」都要翻成 give 吗

如果不确定,就赶快往下看吧

「给」在中文里其实是个很常见的口语用法。但如果我们稍加分类,就会发现其实它们的意思都不太一样,如果要用英文表达,就要考虑更多细节!

 

Type 1 作为命令句的「给」


什么叫命令句?其实就是标题里的「你给我过来」啦!你觉得这样的话语有什么特色呢?

 

没错!命令句顾名思义就是发出命令,或是希望对方完成某件事情的句型。因为所使役的对象通常都是第二人称「你」,所以在英文里我们会省略主词。

 

回归正题,那「你给我过来」这句话要怎么翻译成英文呢?有股冲动想要翻成 You give me come here 吗?稍等一下!之所以要苦口婆心地说明何谓命令句,当然是要在这时候派上用场啦!作为命令句的「给」,在英文中是不用翻译出来的喔。

 

也就是说,「你给我过来」只要简单的翻成 “Come here” 就可以了。省略了命令句的动词与受词,很自然只剩下 Come here 了。你可能会抱怨,语气好像不够强烈,这时候我们可以加上一些情境副词。

 

You had better come here.

你最好给我过来。

 


Type 2 作为介词的「给」



在「嫁给我」和「把球丢给我」中,「给」这个字扮演的都是介词的角色。如果我们分析这两句话,会发现翻译出的结果其实很相似。

 

Marry me.

嫁给我。

 

Throw me the ball.

把球丢给我。

 


 

那我们再回到介系词的问题。什么时候要有介系词,什么时候又不用呢?我们再看一下「把球丢给我」的两种翻译

 

Throw me(间接受词) the ball(直接受词).

Throw the ball (直接受词)to me(间接受词).

由此可以看出,如果我们选择把直接受词放在间接受词前面,就需要把介词翻译出来!

 

另外要注意的是,每个动词搭配的介词都不同喔!例句中的 throw 可以搭配 to,但是 buy 就需要搭配 for。

 


Type 3 别想太多,就是纯粹的「给」



在介绍完花样很多的第二类之后,这类就轻松多啦!诸如「给我一杯饮料」(Give me a drink)这样的句子,这种当动词用的时候,就直接用 give 这个词。

 

Please give me another chance. I promise I will try my best this time.

请再给我一次机会,我保证我这次会卯足全力。


要练习“听”、“说”,巩固英语基础,全面提高英语交流水平,加入伯克利国际英语的大课堂吧,在这里与众多想学英语的小伙伴一起,跟随来自英美澳加的外教老师开口说英语。如老友会面般舒适放松的交流环境,全程英语浸泡式的氛围,不需要你的娇羞,只要你勇敢的开口!

其实生活中有很多简单实用的表达,都不会在课本上出现,伯克利国际英语“场景体验式”教学,让你在最轻松的状态下,学会最地道的英文!


Don't  Be Shy,Just Say Hi!



咨询电话:15966598566  孙老师

微信:同手机号

地址:烟台市莱山区迎春大街169号飞龙天润大厦2109

Copyright © 南京音乐推荐联合社@2017