南京音乐推荐联合社

法语习语:武装到牙齿!全副武装!

沪江法语同学会 2019-06-11 13:29:11

沪江法语班班说:

与很多语言一样,法语中有很多习惯用语,其含义会与直接从字面上看的大相径庭。这些习惯用语中,有些是约定俗成的表达,有些有着历史渊源。班班决定新开一档栏目「法语习语」,向大家介绍一些法语习惯用语的含义、例句及来源。


Armé jusqu'aux dents

Signification : Être muni de nombreuses armes

这个习语一看就明白,中文的意思就是:武装到牙齿、全副武装


Exemples :

例句:


On s'est armé jusqu'aux dents.

大家都武装到了牙齿。


Le Français du Canada, dans les années 1650, à ne jamais sortir de chez lui qu'armé jusqu'aux dents, n'existe pas en Acadie du fait que les Amérindiens ne sont pas hostiles.

17世纪50年代,在加拿大的法国人从不出门除非全副武装,这种现象在阿卡迪亚区却不存在,因为那里的印第安人完全没有敌意。


Origine :

来源:


Cette expression semble être née avant le XVe siècle. On disait également en ancien français "armé jusqu'aux ongles". 

这个习语似乎在15世纪前就出现了。在古法语中,也有“武装到指甲”的说法。


On peut supposer que l'utilisation des "dents" ou des "ongles" permet de figurer que l'on est "habillé d'armes", donc même sur les parties du corps qui ne sont pas censéeses être équipées.

可以推测出,用“牙齿”或“指甲”令人可以想象出“全副武装”的样子,即便是身上有些地方不会有装备。


Copyright © 南京音乐推荐联合社@2017