南京音乐推荐联合社

汉语,就说是如此的妙不可言,太经典了!

墨香中华 2020-05-22 11:10:44

点击上方墨香中华”可以关注我哦



【一】

I like you, but just like you.

中文可以翻译成:

纵然万劫不复,纵然相思入骨,

我也待你眉眼如初,岁月如故。

简直美得不像话!

【二】

记梦

宋·苏轼

空花落尽酒倾缸,日上山融雪涨江。

红焙浅瓯新火活,龙团小辗斗晴窗。 

倒过来读读,就变成:

窗晴斗碾小团龙,活火新瓯浅焙红。

江涨雪融山上日,缸倾酒尽落花空。

【三】

关于“死”这个词,汉语有死、驾崩、大薨、晏驾、千秋、山陵崩、登遐、大行、星驾、升霞、薨、卒、不禄、寿终正寝、寿终内寝、失信、失持、殉、殉国、殉道、殉节、殉难、遇难、被准、揭难、藏难、罹难、就义、逝世、去世,英语中统称为die。

【四】

清代女诗人张芬有一首《虞美人》,题为 《寄怀素窗陈妹》,顺读为词,倒读是一首七言律诗。顺读词云: 

秋声几阵连飞雁,梦断随肠断。 

欲将愁怨赋歌诗,叠叠竹梧移影、月迟迟。

楼高倚望长离别,叶落寒阴结。

冷风留得未 残灯,静夜幽庭小掩、半窗明。

倒读词云:

明窗半掩小庭幽,夜静灯残未得留。

风冷结阴寒落叶,别离长望倚高楼。

迟迟月影移梧竹,叠叠诗歌赋怨愁。

将欲断肠随断梦,雁飞连阵几声秋。

【五】

如果我没有出生在中国,我将永远不能体会天涯到底是多么遥远的地方,断肠又是怎样的一种相思;我会完全联想不了江南二字除了一个笼统的地名,还在那朦胧烟雨中藏着多少万世流芳的传说,而对于江湖是怎样的人世,滚滚红尘淹没过什么,可能真的一生都无从知晓。


【六】

古时候男子上门提亲,如果姑娘满意,就会一脸娇羞的说:

“终身大事全凭父母做主。”

如果不满意就会说:

“女儿还想孝敬父母两年。”

【七】

mìng这个读音,在字典里就只有一个命字,原来命真的只有一条!!!

【八】

中文:煎炸焖烤涮炒蒸煮炖火烤烧爆烘烘焙焗烩煴……

英文:cook

【九】

当这些字出现,你却一个也不认识的时候:

齉龘龘靐齉齾爩鱻麤龗灪龖厵滟爨癵驫麣纞虋讟钃鸜麷鞻韽韾顟顠饙饙騳騱饐龗鱻爩麤灪爨癵籱麣纞虋讟钃鸜麷鞻鬰靊飝虪齺魕爧蠿齺虪龘龘靐齉齾爩鱻爨癵籱饢驫麣纞虋讟钃鸜麷鞻韽韾顟顠饙饙騳騱饐靐齾龗鱻爩麤灪爨癵籱麣纞虋讟钃鸜麷鞻鬰靊讞鑱飝虪齺魕爧蠿齺


来源:品读经典

Copyright © 南京音乐推荐联合社@2017